僕と彼女は幸運にも2015年7月に5日間Chieriと一緒にいることができ、楽しい時間を過ごしました。チエリと彼女の父親は暖かく、
親切なホストで、私たちが何もこまることはありませんでした。つまり、私が滞在した中で最も雰囲気のある場所の1つであり、
春と秋にはさらに素敵だと思います。しかし、彼らのゲストハウスを非常に珍しく特別なものにしているのは、90年前に建てられた
美しい家です。伝統的な畳の部屋は、チエリの建築家一家によって細心の注意を払って改装されましたが、ソウルフルで古さを感じさ
せます。それでも、彼らは家を最小限にアップデートするための賢い選択をしました。最も有名なのは、ヒノキの木で覆われた
真新しいバスルームです。古い家ではエアコンが足りないのが特徴ですが、夏は真っ盛りなのにファンの方は気になりませんでした。
玉水駅近くのロケーションは、宇治奈良や京都に加えて高野山など遠く離れた場所に行くのに最適です。
ただし、京都を訪れるだけの場合、特に1日か2日しか行かない場合は、電車の乗車時間は予想より少し長くなる可能性があります。私たちが特に楽しんだことの1つは、近くの和束にある「おぶぶ茶園」を1日訪問することでした。京都エリアに戻ったときは、間違いなく再びChieriの家に滞在します。人里離れた体験を探している人に彼女のAirbnbを心からお勧めします!
My girlfriend and I were lucky enough to stay with Chieri for five nights
in July 2015 and had a lovely time. Chieri and her father were warm, kind
hosts and made sure that we were never lacking for anything. In short,
one of the most atmospheric places at which I have stayed, and I'm sure
that it's even more lovely in the spring and autumn. What makes their guest
house so unusual and special, however, is the beautiful 90-year-old home
in which one stays. The traditional tatami rooms have been sensitively
refurbished by Chieri's architect family and still retain a soulfulness
and sense of age. Yet they have also made smart choices to update the house
in small ways, most notably the brand new bathrooms clad in hinoki (aromatic
Japanese Cypress) wood. The lack of air conditioning is typical of older
houses, but with fans it didn't bother me even though it was the height
of summer. The location near Tamamizu station is ideal if one is planning
to visit Nara, Uji, and places farther afield such as Mt Koya in addition
to Kyoto. If one is only visiting Kyoto, however, the train ride might
be a little further than one is expecting, especially if one is there for
only a day or two. One thing that we especially enjoyed was a day-long
visit to the Obubu Tea farm in nearby Wazuka, which had not been on our radar until Chieri mentioned
that she has a friend who works there. We will definitely stay with Chieri
again when we are back in the Kyoto area and heartily recommend her Airbnb
to anyone looking for an off-the-beaten pathexperience!
あなたが本当に素敵な、伝統的な日本の建築に恋をしていて、「禅庭」の景色を楽しむ「ペーパーハウス」を探しているなら、
チエリの場所に滞在すべきです。 あなたは非常に素晴らしく、オープンマインドで面白いホストに会えます。
それはわたしの体験上トップに入るホストで、チエリは間違いなくスーパーホストです!
彼女のゲストハウスSHIKIが非のうちどころがないほど綺麗で、整頓されていると言うのは言うまでもありません
(もちろん、いくつかのハウスルールがありますが、家は古く、部屋のドアは本当に障子なので、それもお楽しみいただけます)。
そして駅からも近い。 私たちは問題なく京都の旅行ができて、あなたの平和な「ホーム」愛していました。 親愛なるチエリ、ありがとう!
If you look out for a real nice 'Paperhouse', means if you are in love
with the traditional Japanese architecture and enjoying a view into a 'zen-garden',
then you should visit Chieri's place. On top of all the experience, you
will meet a very nice, openminded and funny host. Chieri is definitely
a SuperHost! Not to say that her Shiki is spotlessly clean, well organized
( well, yes there are some rules, but as the house is old and the doors
of the rooms are really out of paper, you will enjoy them) and just a minute
from the station. We were traveling to Kyoto with no problem and loved
the peace at 'Home'. Thank you, dear Chieri!
家は素晴らしく、チエリは最も優雅なホストです。 私達じゃ3泊しましたが、これが今までの日本滞在のハイライトのひとつです。
場所はとても良く、特に奈良(電車で19分)に行くにはとても良いです。京都は少し遠いです。
終日多くの列車があり、駅は通りの向かい側にあります。
玉水は、にぎやかな街から離れて魅力的な小さな町です。伝統的な日本の家屋のほとんどが木造で、床に畳や布団を敷いて、
紙で作られた引き戸を使って寝るのは、かなりおもしろい経験です。
清潔でモダンな(共有ですがプライベート)トイレとシャワーを備えた、期待できるすべてのモダンな設備があります。
すべてが非常に清潔で手入れが行き届いています。小さなキッチン、本、ソファなどがある共用エリアはとてもフレンドリーです。 Chieriは非常に気の利くホストで、いつでもあなたを助けて質問に答える準備ができていますが、非常に分別のある人です。
彼女は私たちが非常に楽しんだ正式な日本茶道の紹介を提供します。
小額の料金で貸切できる貸切温泉(お風呂)もあり、長い一日の後にリラックスできます。全体として、私たちはチエリの場所を強くお勧めします。この地域に戻ったら、必ず戻ってきます。
The house is amazing and Chieri is the most gracious host. We stayed there
for 3 nights and this remains one of the highlights of our stay in Japan
so far. The location is very good, especially to go to Nara (19 minutes
by train), for Kyoto it's a bit further. There are many trains all day
long and the train station is across the street. Tamamizu is a charming
little village for a nice break from the bustling cities. It is quite an
experience to sleep in a traditional Japanese house, mostly made of wood,
sleeping on tatami and futons on the floor with sliding doors made of paper.
There are all modern amenities you can hope for, with clean and modern
(shared but private) toilets and showers. Everything is super clean and
well maintained. The common areas with a small kitchen, books, couches,
etc ... are very friendly. Chieri is very helpful, ever ready to help you
out and answer questions, and yet very discreet. She offers an introduction
to the formal Japanese tea ceremony which we very much enjoyed. There is
also a private onsen (bath) that you can privately reserve for a small
fee which is very relaxing after a long day of visits. All in all, we highly
recommend Chieri's place and would certainly come back if we come back
to the area.
e
チエリの強みは、おもてなしと、祖父母の家の美しさ、シンプルさ、本物さを組み合わせたゲストとのつながりです。
これはとてもユニークな体験で、私たちはChieriとの短い滞在を楽しんだ:)
彼女はまた、ゲスト楽しめるいくつかの伝統的な日本のアクティビティ(茶道体験、着付け、日本の檜風呂)を提供しています。
私たちは 2つ目の着物体験を楽しみましたが、チエリの おばあちゃんの着物をほんの少しでも着る体験がでてみて、とても感謝しています。 それはとても美しいです:)
場所も実際には良いです! 彼女の家は駅にとても近いので、京都や奈良駅へ行くのはとても簡単です!
夫と私はもっと長く彼女の場所に滞在したかったのですが、悲しいことに、ここでは2泊しか予約していません。
楽しい経験でした! 私はここに滞在することを強くお勧めします:)
Chieri’s strength is her hospitality and connection to her guests partnered
with the beauty, simplicity and authenticity of her grandparents’ house.
This is such a unique experience and we enjoyed our short stay with Chieri
:) She also offers some traditional Japanese activities that guests can
participate in like tea ceremonies, wearing a kimono, Japanese bath, etc.
We only got the chance to do the 2nd one. Very thankful to experience wearing
her grand mom’s kimono even just for a short time. It is so beautiful :)
The location is actually good too! Because her house is very close to the
train station, it is so easy to go to kyoto and nara station! My husband
and I would have loved to stay in her place longer, sadly, we only booked
2 nights here. It was a delightful experience! I highly recommend staying
here :)